Freitag, 4. Januar 2013

Praia As Furnas - Strand "Höhlen im Meer" am 01. Januar 2013

Bei Ebbe gibt das Meer die "Furnas" frei: Tiefe Furchen, die das Meer in den Schiefer geschnitten hat.

When the tide is out, you see the "furnas": deep carvings into the rocks.

Im Schiefergestein befinden sich bunte Tupfer: Einschlüsse von Kupfer und Aluminium.

Within the shale stone you find colorful dots: embedded copper and aluminium nuggets.

Gedenkstein für Ramón Sampedro, der an dieser Stelle so unglücklich in das Wasserbecken sprang, das er kopfabwärts gelähmt wurde. Sein lebenslanger Kampf für ein würdiges Leben und Sterben bildete die Vorlage für den bewegenden Film "Das Meer in mir".

Memorial stone for Ramón Sampedro, who dived into the natural waterpool so unhappily that he became paralysed from the neck down. His lifelong fight for a dignified life and death was the background for the touching movie "The Sea Inside".

Aussicht vom Vogelbeobachtungsposten: Die weitläufige Dünenlandschaft mit zwei Lagunen ist für viele seltene Vögel Winterquartier.

View from a bird watching tower. The spacious dune landscape with two lagoons serves as wintering grounds for many rare species of birds.
Möwen an der Mündung der Salzwasserlagune. In der Ferne sehen wir Delfine im Meer tollen.

Sea gulls at the estuary of the saltwater lagoon. In the distance we see dolphins tumbling in the sea.
   


Korkeiche. Der wärmeliebende Baum, der in Andalusien beheimatet ist, wächst auch in Galicien.

Cork Oak. This thermophile tree, that calls his home Andalusia, also grows in Galicia.


Kamelien in voller Blüte. Die Wintermonate sind in Galicien voller Farbe. Gelb die Zitronen, orange die Orangen, weiß die Callas, grün die Wälder, blau das Meer.

Camellias in full bloom. In Galicia, the winter months are full of color. Yellow the lemons, amber the oranges, white the calla lilies, green the woods, blue the sea.